“الترجمة بين الخبراء وشباب المترجمين” ندوة بالمجلس الأعلى للثقافة
اشراق العالم 24 متابعات ثقافية:
تنظم لجنة الترجمة ومقرر الدكتور حسين محمود بالمجلس الأعلى للثقافة بأمانة الدكتور أسامة طلعت الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة، ندوة “الترجمة بين الخبراء وشباب المترجمين”، وذلك يوم الخميس 21 نوفمبر 2024 الجاري في تمام الساعة الرابعة مساءً، بقاعة المجلس الأعلى للثقافة.
يدير الندوة الدكتور حسين محمود، عميد كلية اللغات والترجمة بجامعة بدر ومقرر لجنة الترجمة، ويتحدث بها كل من: الدكتورة رشا صالح، وكيل كلية الآداب، جامعة حلوان، والدكتورة رشا كمال السيد، وكيل كلية اللغات والترجمة، جامعة بدر، والدكتور سيد رشاد، أستاذ مساعد بقسم اللغات الأفريقية، كلية البحوث والدراسات الأفريقية بجامعة القاهرة، والدكتور عاصم عز الدين العماري، مدرس متفرغ بكلية الألسن، جامعة عين شمس، والدكتورة لبنى عبد التواب يوسف، أستاذ متفرغ بقسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب جامعة القاهرة، والدكتور محمد نصر الدين الجبالي، كلية الالسن، جامعة عين شمس.
على جانب آخر ينظم المجلس الأعلى للثقافة من خلال لجنة السرد القصصي والروائي بالمجلس ومقررها منير عتيبة احتفالية فتحي غانم للقصة القصيرة وذلك في تمام الثانية عشرة ظهر يوم الخميس 21 نوفمبر، ويعقب الاحتفالية إعلان أسماء الفائزين بمسابقتي “السرد القصصي والروائي” دورة الكاتب الكبير فتحي غانم والتي تنظمها لجنة السرد القصصي والروائي برئاسة منير عتيبة، و”شباب المترجمين” التي تنظمها لجنة الترجمة برئاسة الدكتور حسين حمودة، وذلك في تمام الساعة الثالثة عصرًا.
وكان المجلس الأعلي للثقافة قد أعلن عن القائمة القصيرة لمسابقة لجنة السرد القصصي والروائي في المجموعات القصصية لعام 2024 دورة الأديب الكبير فتحي غانم؛ والتي ضمت كلًا من: أنهار عطية أحمد محمد علي عن العمل”ماما”، سوسن حمدي محمد محفوظ عن العمل “ست البنات”، محمد محمد أحمد مستجاب عن قصة “قمر زینب”، محمود محمد محمود القليني عن العمل “العجوز والأرض”، نهال جمال عبد الناصر عبد السلام سليمان عن العمل “لا الناهية للأنثى”.
روابط قد تهمك
مؤسسة اشراق العالم خدمات المواقع والمتاجر باك لينكات باقات الباك لينك
اكتشاف المزيد من اشراق العالم 24
اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.